Ukrainischer Soldat schrieb japanische Gedichte über den Krieg: Sie wurden von einer lokalen Zeitung veröffentlicht
< p _ngcontent-sc99="" class="news-annotation">Menschen verschiedener Berufe und Berufungen gingen an die Front, um die Ukraine vor der Invasion der Invasoren zu schützen. Einer der Soldaten, Sprecher der 28. motorisierten Brigade, benannt nach den „Rittern des Winterfeldzugs“, Sergei Belinsky, schreibt gerne Haiku.
Wie er selbst mitteilte, hilft ihm diese lyrische Poesie Umgang mit negativen Emotionen auf dem Schlachtfeld. Sie ist eine Betäubung für ihn, ein Weg, Emotionen zu lähmen.
Haiku als Anästhesie
Sergey Belinsky hat sich dieses Hobby etwa im Juli 2022 zugelegt. Das Erlebte der erlebten Realität legt er in kurzen Zeilen auf Ukrainisch dar.
Darin erzählt der Soldat von den Aktionen an der Front, bei denen er selbst Zeuge und Teilnehmer ist. Inspiriert von den Fotografien, die er erstellt, indem er Bilder durch kurze Wörter ersetzt.
Jedes Mal, wenn ich jemanden zum letzten Mal sehe, wenn ich sein Gesicht sehe, habe ich selbst Angst vor dem Tod. Haiku ist wie Anästhesie. Dies ist eine Möglichkeit, Emotionen zu lähmen“, teilte Sergey Belinsky mit.
Wie der Autor mitteilte, ist Haiku für ihn eine Ausdrucksform, die es dem Leser ermöglicht, die Meinung des Autors mit wenigen Worten darzulegen. „Obwohl ich den Tod meiner Kameraden und mich fürchte, ist das Haiku-Schreiben ein Ventil für mein Leiden“, schrieb der Militärmann. /h2>
Der in Bakhmut-Richtung angesiedelte Verteidiger schreibt seine Arbeit nicht nur „auf den Tisch“. Er schickte Gedichte per E-Mail an seine Freundin, die Dichterin Galina Shevtsova, Professorin an der Nationalen Universität für Bauingenieurwesen und Architektur in Kiew, sogar nach Japan, wo sie evakuiert wurde.
Insgesamt schickte er die Frau ungefähr 50 Fotos und Videos vom Schlachtfeld sowie 12 Gedichte, die in ukrainischer Sprache in der Nähe von Bakhmut geschrieben wurden.
Sie war es, die daraufhin von einer japanischen Zeitung kontaktiert wurde und zwei Haiku eines ukrainischen Kriegers in der Originalsprache veröffentlichte . Und fügte ihnen auch eine Übersetzung hinzu.
Sergei Belinskys Haiku/Chunichi Shimbun
Die Veröffentlichung teilte mit, dass Sergei Belinskys Gedichte von der Verbindung von Leben und Tod erzählen an vorderster Front .
Als der Krieger selbst nach seinen Plänen nach dem Sieg gefragt wurde, antwortete er: „Ich möchte Architektur perfekt studieren. Ich möchte auch Geschichte studieren und Kunst kritisieren. Aber ich tue es nicht, wann der Tag kommen wird, an dem ich ein Haiku über deinen friedlichen Alltag schreiben kann.”